जर्मनमा पाइड पाइपरको कथा (Rattenfänger von Hameln)

जर्मन परी कथा: द पाइड पाइपर अफ फारेली गाउँ (Rattenfänger von Hameln) प्रिय आगन्तुकहरू, यो सामग्री तपाईंले प्राप्त गर्नुभएको शैक्षिक सामग्रीबाट संकलित गरिएको हो र almanax फोरमका सदस्यहरूको योगदानमा तयार गरिएको हो। त्यसैले, यसमा केही साना त्रुटिहरू हुन सक्छन्। यो जानकारी दिनको लागि तयार गरिएको केस स्टडी हो। तपाईंले हाम्रो साइटमा जर्मनक्स फोरमहरूमा प्रकाशित गर्न चाहनुभएको सामग्रीहरू पठाएर तपाईंले जर्मन सिक्ने साथीहरूलाई मद्दत गर्न सक्नुहुन्छ।



Der Rattenfänger भॉन Hameln

(नाच जाकोब अन्ड विल्हेल्म ग्रिम)

I I Jahre 1284 kommt ein বিক্রয়tsam Ausheender Mann nach Hameln। एर टोपी ब्वेन्ट क्लेइडर एक अनड सg्ग: „इच बिन रटेन्फेंजर; फेब्रुअरी १००० टेलर वेर्डे आइच डाइ स्ट्याडट वोन एलेन म्युसेन अण्ड रेटन बेफ्रेन। "
Die Bürger der Stadt versprechen ihm den Lohn, den er verlangt, und der Rattenfänger zieht ein Pfeifchen heraus und fängt an zu pfeifen। Da kommen gleich die Ratten und Mäuse aus allen Häusern heraus und sammeln sich um ihn।
एर geht pfeifend aus der Stadt hinaus und इन डेन Fluss Weser hinein। डाइ ग्रुई स्चार वोन टिरेन फोल्ट आईएचएम ईन् वासेर अण्ड एरन्टिन्क्ट।
Aber als die Ratten und Mäuse verschwinden sind, wollen die Bürger dem Rattenfänger seinen Lohn nicht bezahlen। Ohne ein Wort geht er davon।



तपाईंलाई रुचि हुन सक्छ: के तपाईं पैसा कमाउने सबैभन्दा सजिलो र छिटो तरिकाहरू सिक्न चाहनुहुन्छ जुन कसैले कहिल्यै सोचेको छैन? पैसा कमाउने मौलिक तरिका ! यसबाहेक, त्यहाँ पूँजी को आवश्यकता छैन! विवरणहरूको लागि क्लिक गर्नुहोस्

म २.। जुनि कोम्म्म्ट ईर जेडोच, मिट आइनर रोटेन मट्जे एल्स जेगर भेरक्लिडेट नाच हेमेल ज्युर्क। Während ul Erwachsenen in der Kirche sind, Lässt er Seine Pfeife wieder durch die Stadt ertönen।
Diesmal kommen nicht die Ratten und Mäuse, sondern die Kinder, Jungen und Mädchen, in großer Zahl। Diese führt er, immer spielend, zum Osttor der Stadt hinaus zu dem Berg, wo er mit ihnen verschwindet।
नूर zwei Kinder kommen zurück, weil sie zurückbleiben: दास eine ist अंधा, त्यसैले dass es den Platz nicht zeigen kann; das andere ist stumm, so dass es nichts erzählen kann। Und ein kleiner Junge entgeht Dem Unglück ganz, weil er zurückläuft, um seinen Mantel zu holen।
मैन साग्ट, डेर रटेन्फेंजर फ्राट डाई किन्डर इन ईइन हहले अण्ड वान्डरट मिट इह्नन बिस नाच साइबेंबर्गन र रुमेनिनमा। १ K० किन्डर सिन्ड वर्लोरन।

(वास्तवमा, परी कथाहरू Präteritum tense मा भनिन्छ। तर सुदृढीकरणको लागि, तिनीहरू Präsens tense मा लेखिएका थिए। (यो दंतकथा Präteritum tense मा पनि भन्न सकिन्छ।)



तपाईलाई पनि यी मन पर्न सक्छ
टिप्पणी