ए जर्मन टेल: द टेल अफ हान्स इम ग्लुक (लकी जर्मन)

हान्स इम ग्लुक द्वारा जर्मन परी कथा। हामी तपाईलाई जर्मन परी कथा हान्स इम ग्लुक (लकी हान्स) प्रस्तुत गर्दछौं। आदरणीय आगन्तुकहरू, यो सामग्री तपाईहरूबाट शैक्षिक सामग्रीबाट संकलित गरिएको हो र almancax फोरम सदस्यहरूको योगदानमा तयार गरिएको हो। त्यसैले, यसमा केही साना त्रुटिहरू हुन सक्छन्। यो जानकारी दिनको लागि तयार गरिएको केस स्टडी हो। तपाईंले हाम्रो साइटमा जर्मनक्स फोरमहरूमा प्रकाशित गर्न चाहनुभएको सामग्रीहरू पठाएर तपाईंले जर्मन सिक्ने साथीहरूलाई मद्दत गर्न सक्नुहुन्छ।



HANS IM GLUCK (भाग्यशाली हान्स)

(Ein Marchennach बाट Brüdern Grimm)

हंस टोपी sieben Jahre bei seinem Herrn gearbeitet, und will zetzt zu seiner Mutter nach Haase। Als Lohn für seine Arbeit gibt ihm der Herr ein großes Stück गोल्ड। हान्स sagt "Vielen Dank", legt das गोल्ड इन ईन टच अण्ड geht।
दा kommt ein Reiter auf einem Pferd। "अच", स्प्रीचट हंस लाउट, "दास रीटेन इस्ट viel बेसेर"। Der Reiter bleibt स्टीन अन रफ्ट:
- „अच, warum gehst du Fuß?" - „Ich muss मरिदा सुन नाच होज ट्राजेन। Es ist schwer डाई श्यल्टरन मिर वेह। " "Wei dut du थियो °, sagt der Reiter, ir wir wollen tauschen: Ich गर्भवती dir mein Pferd, und du gibst mir dein Gold"।
- "सेहर जर्मन", एन्ट्वर्टेट हंस, "अबेर एएस इस्ट स्चवार।" Der Reiter steigt ab, nimmt das सोने र hilft हान्स aufs Pferd। Mus डु मस्ट नुर हप! हप! rufen, und schon läuft das Pferd schneller। " हान्स सिट्ज अउफ डेम पेफर्ड अन्ड इष्ट सेर फ्रोह। एर रूफ्ट: "हप, हप", das Pferd läuft immer schneller - und schon litgt Hans unten।

Da kommt ein Bauer mit einer Kuh। Er sieht das Pferd und hält es fest। Hans sieht die Kuh und sagt: "Ich glaube, das Pferd bricht mir den Hals। Ich lieber so eine Kuh हुनेछ। मर्नुहोस्। Da kann ich zu Fuß neben der Kuh gehen। Und außerdem habe ich jeden Tag Milch, Butter und Käse। नुन, sagt der Bauer, "ich will dir gern die Kuh für das Pferd GÖRGEN"।
Hans nimmt die Kuh, der Bauer steigt aufs Pferd und reitet schnell weg। Sonne ist heiß, und Hans मर्नेछ Kuh melken। Doch die Kuh ist sehr unruhig। Sie Schlägt mit den Hinterbeinen aus, und Hans fällt auf den Boden।



तपाईंलाई रुचि हुन सक्छ: के तपाईं पैसा कमाउने सबैभन्दा सजिलो र छिटो तरिकाहरू सिक्न चाहनुहुन्छ जुन कसैले कहिल्यै सोचेको छैन? पैसा कमाउने मौलिक तरिका ! यसबाहेक, त्यहाँ पूँजी को आवश्यकता छैन! विवरणहरूको लागि क्लिक गर्नुहोस्

दा kommt zoom Glück ein Metzger vorbei। Der hat ein Junges Schwein। एर गिबट हान्स जु ट्रिन्केन अण्ड स्यागट: "डाई कुह विहान केने मिल्च गेबेन हुनेछ। डाई इस्ट वाइल जु उथ, डाई ईस्ट नूर गुट ज़म स्लाच्टेन! "„ आबर ", सैगट हंस,„ कुफ्लेइश् स्च्मेक्ट निच्ट गुट। त्यसोभए ईन जges्गस् स्वेन इस्ट बेसर हो। ” डा जिबट इहम डेर मेट्जर ड्यास श्वेन फर फर कुह। हंस इस्ट फ्रोह अण्ड निम्मट दास स्वेइन।
बाल्ड कमाण्डर जge्ग। Der hat eine schöne weiße Gans unter dem Arm। „गुटेन ट्याग! Wie geht गरेको? "फ्रेगेट der जge्ग। "डन्के, पेट" एन्टवर्ट हान्स अण्ड एरिज्ट वोन सीनेम ग्लक। डेर जge्ग अबेर समूह: "मँ नचस्टेन डोर्फ ह्याट मैन ईन श्वेन गेस्टोलेन।" हान्स बेकम्मट एन्गस्ट अन्ड शाट: "डु गेहस्ट डेन एन्डरेन वेग। कन्नस्ट डु दास स्वेइन नेहमेन? Ich möchte nur die Gans dafür ”Der Junge nimmt das Schwein und gibt हान्स मरण गन्स। Der ist sehr glücklich। Jetzt hat er einen guten Braten und Weiße Federn für das Kopfkissen der Mutter।
I letzten Dorf sieht er einen Scherenschleifer। डेर फ्रिट: "वायो डू डाई स्चेन गन्स गेकौफ्ट?" - "डाई हाबे आइच निच्ट गेकाउफ्ट, सोन्डर्न गेजेन ईन श्वेन गेटाउष्ट"। Und das Schwein? " - "दास हाबे आईच फर फर ईन कुह बेकमोन।" - "Und मर कुह?"

- "Die habe ich gegen ein Pferd getauscht"। - "अन्ड दास फर्ड?" - "Das habe ich für ein großes Stück Gold bekommen"। - "अन्ड दास गोल्ड?"
- "एई, दास युद्ध में लोहन फर सिबेन जाहरे अरबित!"।
- "डु हस्त दिर इमर जु हेल्फेन ग्युस्ट। त्यसैले kannst du dein Glück machen!" sagt der Scherenschleifer। "अबर वाई माचे आइच दास?" फ्र्यागट हान्स। "Du musst Scheren schleifen wie ich। Hier hast du einen alten Schleifstein। डाफुर गिब्स्ट डु मिर नुर देइन गान्स। Willst du das?", "Wie kannst du da noch fragen"। antwortet Hans, "ich bin der glücklichste Mensch auf der Welt", und gibt ihm die Gans।
Der Scherenschlefer gibt ihm den alten Schleifstein und noch einen schweren Feldstein dazu। हान्स nimmt die Steine ​​auf die Schulter und geht weiter। Er ist sehr glücklich।
दा kommt der Abend। Und हंस इस्टेट। डाय स्टीन सिन्ड सो schwer। मेरी आमा ब्रुनेन er trinken हुनेछ। एर लेग डाई बेइडेन स्टिन अउफ डेन रान्ड अन्ड सिच जूम ट्रिन्केन बूकन। त्यसैले st ert er ein klein wenig an die Steine, und sie Fan in Brunnen। हंस इस्फ फ्रोह। एर स्प्रिंग अफ अण्ड डन्क गट। Dabei kommen ihm Tränen in die Augen।
"So glücklich wie ich"। रुफ्ट ईर। Ib Gibt es keinen Menschen unter der Sonne! ' Mit leichtem Herzen und ohne पछिल्लो स्प्रि erट एर नन फोर्ट, bis er zu Hause bei seiner Mutter ist।


प्रिय जर्मन शिक्षार्थीहरू: हाम्रो विदेशी भाषा सुधार र सुदृढ गर्नको लागि व्याकरण (व्याकरण) मात्र अध्ययन गर्नु पर्याप्त छैन। हामीले विभिन्न लेखहरूबाट सिकेका कुराहरूलाई हामीले सुदृढ गर्नुपर्छ।
यस परी कथा को पाठ प्रयोग गरेर:
a Perfekt समय,
b प्रेटेरिटम समय,
c टर्कीमा अनुवाद
D. हामी हान्स संग काल्पनिक अन्तर्वार्ता गर्न सक्छौं।
यद्यपि, त्यस्ता अध्ययनहरूले हाम्रो विदेशी भाषाको विकास गर्न सक्छ। भाग्यले साथ दिओस्…।



तपाईलाई पनि यी मन पर्न सक्छ
टिप्पणी