> फोरमहरू > जर्मनी परिवार पुनर्मिलन, राहदानी, जर्मनी भिसा, जर्मनी निवास र कार्य अनुमति, बीमा, जर्मनीमा ड्राइभिङ लाइसेन्स प्रयोग जस्ता मुद्दाहरू > जर्मनीमा परिवार पुनर्मिलनको लागि पूर्ण आवेदन फाराम (उदाहरण)
-
तपाईंले तल दिएर अनुलग्नकमा भरी पारिवारिक पुनर्मिलन फारम पनि फेला पार्न सक्नुहुन्छ
यदि तपाइँसँग एडोब रीडर छैन भने, तपाईं त्यसलाई तल लिंकबाट डाउनलोड गर्न सक्नुहुन्छ।
https://www.gezginler.net/modules/mydownloads/singlefile.php?download=adobe-reader&lid=638
2014 अनुप्रयोग फारम उदाहरण थपियो
-
तपाईं भन्नुहुनेछ कि तपाईंको पर्यटक भिसा अवरुद्ध गरिएको छ। तिनीहरूले तपाईंको अनुप्रयोगहरू प्रणालीमा देख्नेछन्।
SA
शुभ साँझ, सबैजना, मसँग इमिमिर जर्मन कन्सोल बाट एक अपोइन्टमेन्ट छ। यदि मैले भरिएको फाराम दिएमा, वा म मेरो इजमिर फारम फेरि भर्नेछु भने समस्या हुनेछ?
अग्रिम धन्यवाद ..
नमस्ते मित्र,
जर्मन फारमको लागि अनुवाद धेरै पैसा खर्च हुन्छ। मद्दत गर्न सक्ने कोही हुनुहुन्छ? :-[के साथीहरूको आवेदन फारम क्यापिटल अक्षरमा भरिनु पर्छ?
२०१ filled भरिएको फाराम नमूना थपिएको छ
नमस्कार
तपाईंले थप्नु भएको "2014 पूरा भएको फारम नमूना" अंकारा जर्मन दूतावास फारम जस्तै छैन। यो इस्तानबुल मा जर्मन दूतावास अनुसार एक उदाहरण को रूप मा बनाइएको थियो। अंकारा मा जर्मन दूतावास मा फारम मा केहि थप थप र कमीहरु छन्।
नयाँमा नामको सट्टा आमा र बुवाको थर लेखिएको छ, अघिल्लोमा जस्तै उनीहरुको नाम र विवाहको नाम हटाइएको छ। थर मात्रै छ.. थर मात्र लेख्नुको कुनै अर्थ छैन। नाम पनि लेख्नुपर्छ जस्तो लाग्छ। के मैले गलत पढेको हो???
हामी कसरी आंकरा जर्मन दूतावास फारम भर्न सक्छौं?
के तपाईँ मलाई मद्दत गर्न सक्नुहुन्छ?
धन्यवाद ..
तपाईं तलको लिंकबाट अंकरामा जर्मन दूतावासमा फारम हेर्न सक्नुहुन्छ।
https://www.ankara.diplo.de/contentblob/401960/Daten/3623435/langfristige_Visa.pdf
जब तपाईं यो परिवर्तन भएको छ भनेर भन्नुहुन्छ, तपाईं यहाँ उदाहरणबाट फेरि 80०% भर्न सक्नुहुन्छ, तपाईं बाँकीलाई समाधान गर्न सक्नुहुन्न भनेर सोध्न सक्नुहुन्छ, अर्को केस छ, इटाटा फर्मले पठाएको फोरम, फारम अर्को वाणिज्य दूतावास, तपाईंले आवश्यक ठाउँ भर्नु पर्छ, अर्को महत्त्वपूर्ण कुरा यो हो कि यदि तपाईं यहाँ आंकडालाई फारम दिनुहुन्छ भने यसलाई अस्वीकार गरिनेछ।
नमस्कार
तपाईंले थप्नु भएको "2014 पूरा भएको फारम नमूना" अंकारा जर्मन दूतावास फारम जस्तै छैन। यो इस्तानबुल मा जर्मन दूतावास अनुसार एक उदाहरण को रूप मा बनाइएको थियो। अंकारा मा जर्मन दूतावास मा फारम मा केहि थप थप र कमीहरु छन्।
नयाँमा नामको सट्टा आमा र बुवाको थर लेखिएको छ, अघिल्लोमा जस्तै उनीहरुको नाम र विवाहको नाम हटाइएको छ। थर मात्रै छ.. थर मात्र लेख्नुको कुनै अर्थ छैन। नाम पनि लेख्नुपर्छ जस्तो लाग्छ। के मैले गलत पढेको हो???
हामी कसरी आंकरा जर्मन दूतावास फारम भर्न सक्छौं?
के तपाईँ मलाई मद्दत गर्न सक्नुहुन्छ?
धन्यवाद ..
तपाईं तलको लिंकबाट अंकरामा जर्मन दूतावासमा फारम हेर्न सक्नुहुन्छ।
https://www.ankara.diplo.de/contentblob/401960/Daten/3623435/langfristige_Visa.pdf
ईटाटाले मलाई पठाएको फारम अ exactly्करामा जर्मन दूतावासको वेबसाइटमा फारमसँग मिल्दोजुल्दो छ।
यदि कुनै समस्या छैन भने, म यहाँ फारम पनि प्रयोग गर्न सक्दछु। धन्यवाद।
म फारमको निम्नलिखित भागहरू बुझ्न सक्दिन;
१- "जर्मनीमा प्रवेश गर्ने मिति?" मसँग जून १ th को भिसा अपोइन्टमेन्ट छ र यदि भगवानले अनुमति दिनुहुन्छ भने १० अगस्तमा मेरो विवाह हुनेछ, र म २ wife अगस्तमा मेरी श्रीमतीसँग जान चाहन्छु। (हाम्रो आधिकारिक विवाह भएको थियो) यदि म २.19.०10.२०१.23 लेख्छु?
2 - "तपाईले संघीय गणतन्त्र जर्मनी बाहिर आफ्नो स्थायी निवास कहाँ कायम राख्नुहुनेछ?" यदि मैले हो भने यो समस्या हुन सक्छ? के मैले आपत्ति जनाए? के तपाईं बुझाउन सक्नुहुन्छ?
3- "तपाईंको परिवारका अन्य सदस्यहरू तपाईंसँगै आउनेछन् कि तपाईंको पछि?" हुनसक्छ भविष्यमा मेरा आमा र बुबा वा भाईबहिनीहरू पर्यटक भिसाका साथ आउनेछन्, इन्शा'अल्लाह। यस्तो अवस्थामा मैले यो लेख्नु पर्छ?
4- "तिमी कुन ठाउँमा बस्छौ?" कुन अंश यस सर्कलले भन्छ? वा यो जर्मनीको मेरी श्रीमतीको घरको अर्को कोठा हो कि म पनि टर्कीमा बस्ने घरमा मेरो कोठा सोध्छ?
५- "तपाई जर्मनीको संघीय गणतन्त्रमा कति समय बस्न चाहनुहुन्छ?" यहाँ UNBEFRISTET ठीक छ यदि म लेख्छु
६- "तिमीले कसरी जीविकोपार्जन गर्ने?" मेरी श्रीमती काम गरिरहेकी छन् र म यहाँ के लेख्न सक्छु। जब म त्यहाँ पुग्छु र रोजगारी पाउँछु, निस्सन्देह, हामी काम गरेर जीविका चलाउँदछौं।
७- “Ich beantrage die Aufenthalterlaubnis für…………………………. म अनुरोध गर्दछु कि तागे/मोनात(इ)/जहर(ई) ……………… दिन/महिना/वर्षको लागि आवास अनुमति दिइयोस्। यस अंशमा UNBEFRISTET के हामी लेख्न सक्छौं? तिनीहरू अधिकतम कति समय दिन्छन्?
यी अहिलेका लागि मेरा प्रश्नहरू हुन्। म आशा गर्छु कि मैले तपाईंको समय लिएन।
म तपाईलाई राम्रो दिन चाहान्छु।
यो ठीक छ यदि तपाईंले वास्तवमै सबै खाली छोड्नुभयो भने
यदि तपाइँ अगस्त १.२1,23 लेख्नुहुन्छ भने, मलाई लाग्दैन कि उनीहरूले त्यो मिति दिनेछ, तर
२. हो, त्यो पाठ केहि पनि होइन तर अधिक जानकारी मात्र हो
T.यहाँ पर्यटक भिसा होईन, तपाई यसलाई गर्नुहुन्न
Name.नाम, तपाइँ जहाँ बस्नुहुन्छ, तपाइँको कोठा वा केहि लेख्नु पर्छ
Y.तपाईं लेख्दा अनिश्चित कालको लागि लेख्न सक्नुहुन्छ
B.बस वा तपाई मेरी श्रीमतीमा लेख्न सक्नुहुन्छ
A. साथै, तिनीहरूले अधिकतम months महिना दिन्छन्। यदि तपाईं write लेख्नुहुन्छ भने, यो पर्याप्त हुनेछ।
ईटाटाले मलाई पठाएको फारम अ exactly्करामा जर्मन दूतावासको वेबसाइटमा फारमसँग मिल्दोजुल्दो छ।
यदि कुनै समस्या छैन भने, म यहाँ फारम पनि प्रयोग गर्न सक्दछु। धन्यवाद।
म फारमको निम्नलिखित भागहरू बुझ्न सक्दिन;
१- "जर्मनीमा प्रवेश गर्ने मिति?" मसँग जून १ th को भिसा अपोइन्टमेन्ट छ र यदि भगवानले अनुमति दिनुहुन्छ भने १० अगस्तमा मेरो विवाह हुनेछ, र म २ wife अगस्तमा मेरी श्रीमतीसँग जान चाहन्छु। (हाम्रो आधिकारिक विवाह भएको थियो) यदि म २.19.०10.२०१.23 लेख्छु?
2 - "तपाईले संघीय गणतन्त्र जर्मनी बाहिर आफ्नो स्थायी निवास कहाँ कायम राख्नुहुनेछ?" यदि मैले हो भने यो समस्या हुन सक्छ? के मैले आपत्ति जनाए? के तपाईं बुझाउन सक्नुहुन्छ?
3- "तपाईंको परिवारका अन्य सदस्यहरू तपाईंसँगै आउनेछन् कि तपाईंको पछि?" हुनसक्छ भविष्यमा मेरा आमा र बुबा वा भाईबहिनीहरू पर्यटक भिसाका साथ आउनेछन्, इन्शा'अल्लाह। यस्तो अवस्थामा मैले यो लेख्नु पर्छ?
4- "तिमी कुन ठाउँमा बस्छौ?" कुन अंश यस सर्कलले भन्छ? वा यो जर्मनीको मेरी श्रीमतीको घरको अर्को कोठा हो कि म पनि टर्कीमा बस्ने घरमा मेरो कोठा सोध्छ?
५- "तपाई जर्मनीको संघीय गणतन्त्रमा कति समय बस्न चाहनुहुन्छ?" यहाँ UNBEFRISTET ठीक छ यदि म लेख्छु
६- "तिमीले कसरी जीविकोपार्जन गर्ने?" मेरी श्रीमती काम गरिरहेकी छन् र म यहाँ के लेख्न सक्छु। जब म त्यहाँ पुग्छु र रोजगारी पाउँछु, निस्सन्देह, हामी काम गरेर जीविका चलाउँदछौं।
७- “Ich beantrage die Aufenthalterlaubnis für…………………………. म अनुरोध गर्दछु कि तागे/मोनात(इ)/जहर(ई) ……………… दिन/महिना/वर्षको लागि आवास अनुमति दिइयोस्। यस अंशमा UNBEFRISTET के हामी लेख्न सक्छौं? तिनीहरू अधिकतम कति समय दिन्छन्?
यी अहिलेका लागि मेरा प्रश्नहरू हुन्। म आशा गर्छु कि मैले तपाईंको समय लिएन।
म तपाईलाई राम्रो दिन चाहान्छु।
fuk_18, तपाईले प्रदान गर्नुभएको जानकारीका लागि धेरै धेरै धन्यवाद।
मलाई आशा छ कुनै समस्या हुनेछैन।
स्वस्थ रह।
वाणिज्य दूतावासमा लगभग १ महिना पछि हामीसँग भेट्ने समय छ। म आवेदन फारमको बारेमा सोध्न चाहन्छु।
उदाहरण को लागी, हामीले १ th औं प्रश्नको उत्तर दिनुपर्नेछ। के यो प्रश्न २१ लाई लेख्नु उचित हुन्छ? प्रश्न २ 19 मा मैले के लेख्नु पर्छ? आईटमहरूको अन्त्यमा, म कहिले अनिश्चित कालको लागि निवास अनुमतिको लागि सोध्छु?मैले यो पनि पढें कि यी अनुरोध गरिएका कागजातहरूको जर्मन अनुवादहरू मैले पहिले हेरेका ठाउँमा आवश्यक कागजातहरूमा ल्याउनुपर्नेछ। यद्यपि जर्मनमा मात्र आवेदन फारम अनुरोध गरिएको छ। टर्कीमा बाँकी दुईवटा फोटोकपीहरू पनि अनुरोध गरिएको छ। त्यसैले मैले अनुवाद गर्न आवश्यक छैन।
म डराउँछु कि वाणिज्य दूतावासमा समस्याहरू हुन्छन् किनकि त्यहाँ लामो हुने सम्भावना हुन्छ। तपाईलाई जानकारी दिनुहुन्छ?
यति विस्तृत विवरण प्राप्त नगर्नुहोस्, जन्मको सट्टा टर्कीस्च लेख्नुहोस् परिचय पत्रमा के लेखिएको छ, यदि त्यो जिल्लामा छ भने, त्यहाँ केहि पनि छैन, केवल जे भन्छ त्यसले भर्नुहोस्।
कृपया मञ्चको बारेमा मेरो प्रश्न छ, के तपाईं यसको उत्तर दिन सक्नुहुन्छ?
उदाहरण को लागी, हामी जन्म मा टर्कीश, tc, टर्कीस् गणतन्त्र लेख्न जाँदैछौं। उदाहरण को लागी, हामीले शहर को लागी हाम्रो जन्म स्थान मा लेख्नु पर्छ। यहाँ छ टर्की (टर्की)
कृपया म मद्दतको लागि पर्खिरहेको छु।यति विस्तृत विवरण प्राप्त नगर्नुहोस्, जन्मको सट्टा टर्कीस्च लेख्नुहोस् परिचय पत्रमा के लेखिएको छ, यदि त्यो जिल्लामा छ भने, त्यहाँ केहि पनि छैन, केवल जे भन्छ त्यसले भर्नुहोस्।
धन्यवाद।
ती मध्ये केही शहरहरूमा छन्। जिल्ला + प्रान्त त्यहाँ लेखिएको छ।
स्पष्ट कुरा, म प्रकृतिमा हिचकिचाएको थियो। त्यहाँ टीसी लेख्ने यदा टी लेख्नेहरू छन् सी भनेको टर्की गणतन्त्र हो। म गलत र अपूर्ण कागजातहरू दिन हिचकिचाउँदछु, तपाईंलाई थाहा छ, यदि उनीहरूले समस्या निम्त्याए भने, नयाँ नियुक्ति लामो छ।
र अनुवाद अब आवश्यक छैन, यो सत्य होइन?
यदि अनुवाद रद्द गरियो भने, यो तपाईंले प्राप्त गर्नुभएको कागजातहरूको सूचीमा लेखिएको छैन, मलाई लाग्छ कि यो अनुवाद हो, र यदि तपाईंले आवेदन फारमलाई उदाहरणको रूपमा भर्नुभयो भने, त्यहाँ कुनै समस्या हुनेछैन।
धन्यवाद।
ती मध्ये केही शहरहरूमा छन्। जिल्ला + प्रान्त त्यहाँ लेखिएको छ।
स्पष्ट कुरा, म प्रकृतिमा हिचकिचाएको थियो। त्यहाँ टीसी लेख्ने यदा टी लेख्नेहरू छन् सी भनेको टर्की गणतन्त्र हो। म गलत र अपूर्ण कागजातहरू दिन हिचकिचाउँदछु, तपाईंलाई थाहा छ, यदि उनीहरूले समस्या निम्त्याए भने, नयाँ नियुक्ति लामो छ।
र अनुवाद अब आवश्यक छैन, यो सत्य होइन?
- यस विषयमा जवाफ दिनको लागि तपाईले लग इन गर्नु पर्छ।